
5 δημοφιλείς φράσεις με συγκλονιστικά ρατσιστικά νοήματα
Έχετε χρησιμοποιήσει ποτέ ένα κοινή φράση , ένα που έχετε ακούσει χίλιες φορές στο παρελθόν και ξαφνικά αναρωτήσατε, 'Από πού προήλθε ακόμη και αυτή η έκφραση;' Ξέρω ότι έχω. Αλλά αυτό που δεν ήξερα μέχρι πρόσφατα είναι ότι στις ΗΠΑ, τα περισσότερα από εμάς οι δημοφιλείς φράσεις έχουν ρατσιστική προέλευση . Ενώ αυτό είναι φρικτό, δεν είναι επίσης το τέλος της ιστορίας - πολλές κοινές φράσεις που χρησιμοποιούμε καθημερινά, οι οποίες δεν είχαν αρχικά ρατσιστική προέλευση, στη συνέχεια επανατοποθετήθηκαν για να έχουν ρατσιστικές σημασίες κάπου κατά μήκος της γραμμής. Με την πάροδο του χρόνου, ξεχάσαμε αυτούς τους ορισμούς και επιστρέψαμε στη χρήση των φράσεων ως συνήθως - αλλά όταν το κάνουμε αυτό, μεταφέρουμε μαζί μας τη μυστική ρατσιστική ιστορία τους.
Φυσικά, η φύση της αγγλικής γλώσσας (ή οποιασδήποτε γλώσσας, στην πραγματικότητα) είναι ότι αλλάζει σχεδόν συνεχώς. Και μερικές φορές, αυτό σημαίνει ότι ορισμένοι όροι και φράσεις μπορούν να αλλάξουν τη σημασία τους με την πάροδο του χρόνου. Μερικές φορές ξεχνάμε την ανησυχητική προέλευση μιας λέξης. Μερικές φορές μια απόλυτα αβλαβής φράση μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τους ρατσιστές για τη φρικτή ατζέντα τους, τη βαφή. Και μερικές φορές, πιο ευτυχισμένα, συμβαίνει το αντίθετο, και κάποτε προκαταλήψεις οι φράσεις ανακτώνται και χρησιμοποιήθηκαν με θετικούς τρόπους από τις ίδιες τις ομάδες που σκόπευαν να περιθωριοποιήσουν. («Slut» και «queer» είναι δύο τέτοιοι όροι.)
Βασικά, τα αγγλικά είναι μια δύσκολη γλώσσα και νομίζω ότι όποιος το μιλάει το καταλαβαίνει. Έτσι μπορούμε να συγχωρήσουμε τον εαυτό μας για το ότι δεν γνωρίζουμε την ιστορία κάθε λέξης και φράσης που χρησιμοποιούμε. Ωστόσο, αυτό δεν αποτελεί δικαιολογία για να αποφύγουμε να μαθαίνουμε και να σκεφτόμαστε τι σημαίνουν πραγματικά τα πράγματα που λέμε και τις πολιτιστικές αποσκευές που τους συνδέονται. Εδώ είναι πέντε κοινές φράσεις που χρησιμοποιούνται στη δυτική κουλτούρα που έχουν κάποια σοβαρά ακατάστατα, ρατσιστικά υπόβαθρα.
1. «Καλέστε ένα φτυάρι ένα φτυάρι»

Μέχρι πρόσφατα, νόμιζα πραγματικά ότι αυτή η φράση σήμαινε μόνο «το λένε όπως είναι». Μεγάλωσα το άκουσα, και παρόλο που δεν το έχω χρησιμοποιήσει τόσο συχνά (κυρίως επειδή δεν νομίζω ότι είναι τόσο συνηθισμένο μεταξύ των χιλιετιών), δεν πίστευα ότι υπήρχε κάτι προβληματικό για τον όρο. Ωστόσο, μετά από κάποια έρευνα, σίγουρα δεν το χρησιμοποιώ ξανά.
Το 'Call a spade a spade' χρησιμοποιείται για σχεδόν μισή χιλιετία (και παραλλαγές σε αυτήν την ημερομηνία τουλάχιστοναπό το 120 μ.Χ. ). Αλλά δεν άρχισε να παίρνει τη ρατσιστική συνήθεια που έχει τώρα μέχρι τις αρχές του 20ου αιώνα. Προφανώς, τη δεκαετία του 1920, το «φτυάρι» άρχισε να χρησιμοποιείται ως όρος αργκό, και στη συνέχεια μια υποτιμητική χλεύη, για ένα μαύρο άτομο. Αυτή η ρατσιστική αλλαγή στην έννοια της φράσης οδηγεί επίσης στην εξίσου προσβλητική φράση «μαύρο με τον άσο των μπαστούνι».
2. «Hip-Hip Hooray»

Αυτή είναι μια ακόμη φράση που δεν ήταν αρχικά ρατσιστική, αλλά έχει αναπτύξει ρατσιστικές συνθέσεις με την πάροδο του χρόνου. Επιπλέον, ο τρόπος με τον οποίο αυτό το χαρούμενο θαυμαστικό πήρε το ρατσιστικό του νόημα θα σας κάνει να αρρωστήσετε στο στομάχι σας.
Το 'Hip-hip hooray' αναπτύχθηκε από το το γερμανικό hep hep , (που ήταν ένας ακίνδυνος, αξιολάτρευτος βοσκός που χρησιμοποιούσαν κατά τη βοσκή των προβάτων τους). Αλλά κατά τη διάρκεια του Ολοκαυτώματος , Οι Γερμανοί πολίτες άρχισαν να το χρησιμοποιούν ως κραυγή όταν θα κυνηγούσαν τους Εβραίους πολίτες που ζούσαν στα γκέτο. Και οι αντισημιτικοί τόνοι της φράσης ξεκινούν από το 1819, με το Hep Hep ταραχές - μια περίοδο τόσο εβραϊκής χειραφέτησης από τη Γερμανική Συνομοσπονδία όσο και κοινοτικής βίας εναντίον Γερμανών Εβραίων.
3. «Παππούς ρήτρα» ή «Παππούς»
Από όλες τις φράσεις αυτής της λίστας, πιθανότατα έχω ακούσει αυτήν τη χρήση και την χρησιμοποίησα εγώ, περισσότερο από οποιαδήποτε άλλη. Και τώρα που ξέρω από πού προέρχεται, νιώθω πολύ φρικτό για το πόσο υπεροπτικά το έχω πετάξει στο παρελθόν.
γιατί έγινε αναδιατύπωση του daario
Σε περίπτωση που δεν είστε εξοικειωμένοι με την «ρήτρα του παππού» ή την πράξη του να είστε « παππούς «Το Merriam-Webster το ορίζει ως« μέρος ενός νόμου που λέει ότι ο νόμος δεν ισχύει για ορισμένα άτομα και πράγματα λόγω των συνθηκών που υπήρχαν πριν από την ψήφιση του νόμου ». Είναι ένας όρος που, ειρωνικά, χρησιμοποιείται συχνότερα σε επαγγελματικές καταστάσεις. Έτσι, για παράδειγμα, μπορείτε να «προχωρήσετε» στο πρόγραμμα κινητού τηλεφώνου σας ή να εξαιρεθείτε από τους νέους περιορισμούς των ασφαλίστρων υγείας του εργοδότη σας λόγω της «ρήτρας παππού». Ακούγεται ακίνδυνο, σωστά; Δεν είναι. Και αυτό δεν είχε κακή έννοια με την πάροδο των ετών - αυτό ήταν ρατσιστικό από την αρχή.
Ο όρος «ρήτρα παππού» προήλθε από τον Αμερικανικό Νότο, από τη δεκαετία του 1890. Εκείνη την εποχή, αρκετά νότια κράτη ανέπτυξαν και εφάρμοσαν τη ρήτρα ως τρόπο αψηφίας της 15ης τροπολογίας και, επομένως, εμποδίζουν τους μαύρους Αμερικανούς να χρησιμοποιήσουν το τότε νέο τους δικαίωμα ψήφου. Η «ρήτρα του παππού» ανέφερε ότι οι μαύροι θα μπορούσαν να ψηφίσουν μόνο εάν οι γονείς ή οι παππούδες τους μπορούσαν να ψηφίσουν πριν από το έτος 1867 - που ήταν, βολικά για τους ρατσιστές νομοθέτες, πολλά χρόνια πριν οι μαύροι Αμερικανοί είχαν πρόσβαση στα δικαιώματα ψήφου.
4. «Paddy Wagon»

Εάν έχετε χρησιμοποιήσει ποτέ ο όρος «βαγόνι ορυζώνα» για να περιγράψετε ένα αυτοκίνητο της αστυνομίας, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι η ρίζα αυτής της φράσης είναι απίστευτα προσβλητική.
Το «Paddy» είναι στην πραγματικότητα μια συντομευμένη μορφή «Patrick» που άρχισε να χρησιμοποιείται το 1700 ως υποτιμητικός όρος για τους Ιρλανδούς. Όσον αφορά το 'βαγόνι', όπως πιθανότατα έχετε ήδη συγκεντρώσει, απλώς προορίζεται να αναφέρεται σε οποιονδήποτε τύπο οχήματος.
Δεν είναι σίγουρο εάν ο όρος «paddy wagon» προέκυψε λόγω του μεγάλου αριθμού Ιρλανδών που εργάστηκαν ως αστυνομικοί ή αν οφείλεται στο εκτεταμένο αρνητικό στερεότυπο ότι οι Ιρλανδοί ήταν αλκοολικοί που περνούσαν μεγάλο μέρος του χρόνου τους στο πίσω μέρος της αστυνομίας αυτοκίνητα. Είτε έτσι είτε αλλιώς, το 'paddy wagon' δεν είναι εντάξει όρος για χρήση το 2015 - οπότε ας το αποσύρουμε για πάντα.
5. «Η Itis»
Ευτυχώς, προσωπικά δεν έχω ακούσει να χρησιμοποιείται το «itis» πολύ συχνά, αλλά είναι ένας όρος που εξακολουθεί να υπάρχει μεταξύ των σύγχρονων αγγλικών ομιλητών, παρόλο που πραγματικά δεν έπρεπε. Ο όρος αναφέρεται σε ένα ρατσιστικό στερεότυπο λήθαργου που συσχετιζόταν με τους μαύρους Αμερικανούς. Ακόμα και πληκτρολογώντας την προέλευση αυτού του όρου με κάνει πολύ άβολα, αλλά σε περίπτωση που δεν το γνωρίζατε, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι «το itis» είναι στην πραγματικότητα η συντομευμένη έκδοση της αρχικής, εξαιρετικά προσβλητικής έκδοσης του όρου - «n **** itis».
νέο βιβλίο παιχνιδιών πείνας
Η προέλευση του «itis» μπορεί να φαίνεται προφανώς φρικτή από το να λέμε «φαγητό κώμα», αλλά λαμβάνοντας υπόψη πώς αυτοί οι δύο όροι προέρχονται από τις ίδιες αρχές, θα ρίξω και το «φαγητό κώμα» - και θα μείνω απλώς στο να λέω «Είμαι γεμάτος».
Εικόνες: Στίβεν Ντεπόλο , Dale Cruse , Τζον Λόιντ / Flickr, Τσιπ / (2)